русский українська english
поки немає активних опитувань

результати попередніх опитувань

Новини

Сторінка в розробціRSS

GO_A: "Іноземці у захваті від співу українською. Перекладають текст"

GO_A: "Іноземці у захваті від співу українською. Перекладають текст"
21 травня 2020 г.
— Бабуся Ольга по материній лінії у 1970-х отримала запрошення в хор Верьовки, але її не випустили з колгоспу. Для неї це була травма, все життя згадувала, — розповідає 32-річна Катерина Павленко, вокалістка гурту "Ґo-А". Він переміг у фіналі Національного відбору Євробачення.

— У моїй родині всі співали. Але музичної освіти ні в кого не було. Мати в молодості грала в рок-гурті на гітарі. Це тоді називалося вокально-інструментальний ансамбль. Зараз — учасниця фольклорного гурту "Червона калина" на базі Ніжинського будинку культури.

"Ґo-А" в музиці поєднують народні мотиви й електроніку. З піснею "Соловей" цьогоріч мали представляти Україну на Євробаченні в Роттердамі, Нідерланди. Через пандемію коронавірусу конкурс перенесли на рік. Українська група з іншими його учасниками взяла участь у спеціальному онлайн-концерті "Вшанування пісень Євробачення".

— Усі відео знімали вдома. Фанати Євробачення обирали композицію з минулих конкурсів, яку ми мали виконати. Перемогла "Лаша Тумбай", з якою Вєрка Сердючка 2007 року посіла друге місце. Заспівали у своєму стилі. А 16 травня в прямому ефірі показали наше відео, де ми разом з усіма учасниками Євробачення виконали "Кохання випромінює світло" (1997-го з цією піснею британський гурт "Катріна енд зе Вейвс" переміг на Євробаченні в Дубліні, Ірландія. — ГПУ), — продовжує Катерина Павленко.

"Ґo-А" представлятиме Україну на Євробаченні наступного року. Як використаєте цей час?

— Були готові виступити. Але до 2021-го зможемо підготуватися ще краще. Цього року поспішали, багато чого не знали. Але це багатий досвід. Знайшли прихильників навіть у країнах, які не беруть участі в Євробаченні. Писали з Канади, Латинської Америки, Філіппін, Бельгії, Польщі. Зв'язувались агенти з Іспанії щодо гастролей. Пісня "Соловей" працює на нашу впізнаваність.

Є версія, що вона про історію кохання з поеми Тараса Шевченка "Катерина". Згодні?

— Цікаво читати історії, які слухачі побачили в ній. Кожен свою. Музика — це мистецтво, яке викликає асоціації. У людей працює фантазія.

Після перемоги в національному відборі я зрозуміла, наскільки ця пісня для мене важлива. Не усвідомлювала, що розповіла свою історію, яку хотіла проговорити і забути. У 18 років закохалася. У мене під вікном — вишневий садок. Навесні все у цвітові, як у снігу. І солов'ї вранці співають, як додому повертаєшся. Зустрічалися таємно вночі, бо його мати була проти. Я сказала хлопцеві: вирішуй.

Перед Нацвідбором нам повідомили, що на Євробачення не можна брати народний текст. Мовляв, перепишіть. А я не знала як. Вважала, що пісня досконала. Але це була нагода повернути історію в інший бік. У попередній версії дівчина страждала, що її покинув хлопець. А в останній героїня сказала: це не ти вирішуєш, а я.

В інтернет виклали караоке-версію "Солов'я", написали текст латинкою.

— Частина українців коментують: класно, що пісня українською і наша культура буде представлена в Європі. Інші — терміново зробіть англійською, бо займете останнє місце. А іноземці у захваті від співу українською. Перекладають текст, намагаються зрозуміти, що ж там відбулося. Їх ця історія зачепила. Багато учасників Євробачення піднімають у своїх піснях глобальні теми. Наша — особиста, тому відгукується в людях. Багато хто відчував таке. Ти закоханий, а хтось проти цього.

В інстаграмі нас відмічали фани, які намагалися співати українською. Дехто в Європі не знав, що в Україні є своя мова і що вона така класна. Думали, тут розмовляють російською.

Через коронавірус Євробачення перенесли. Та в деяких країнах проводили альтернативне онлайн-шоу. В Ісландії ви посіли перше місце. Що це був за конкурс?

— Нам скинули статтю про це. Ісландія визначала для себе — хто на Євробаченні найкращий. Це приємно. Мрію поїхати в цю країну. Було б найкраще, якби це були гастролі. Їхні самобутні гурти слухаю давно.

На Євробаченні повинні заспівати нову пісню. Про що вона буде?

— Вирішили не втрачати час на карантині й почали писати. Але не скажу, що маємо вже пісню на конкурс. До нього рік, а вона має бути актуальна. Треба подивитися, чим живе світ. Але постійно про це думаємо.

Пісня буде українською?

— Звичайно. Це наша фішка. Хоча я почала підтягувати англійську і недавно поспілкувалася з учасником зі Швейцарії. Це мій цьогорічний фаворит. В одному з його інтерв'ю потім прочитала, що хоче заспівати з Ґo-A дуетом.

Три роки не була у відпустці

Катерина Павленко народилася в Ніжині Чернігівської області. 2009-го закінчила місцеве училище культури й мистецтв ім. Марії Заньковецької. Має диплом диригента народного хору. У столичному університеті культури й мистецтв вивчала фольклор лівобережної Київщини та чорнобильського Полісся. З 2017-го керує хором ветеранів у місті Березань Київської області.

— Вела фольклорний гурток у Київському інституті декоративно-прикладного мистецтва і дизайну. З дівчатами займалася шість років, у нас склався хороший кістяк. У Польщі були, у львівському театрі Лесі Українки мали два сольних концерти. Але студентки після закінчення роз'їхалися. В інституті змінилося керівництво, почалися проблеми із приміщенням. Стало складно збиратися на репетиції.

За пів року до того я почала займатися з хором Березанського будинку культури. Колектив існує з 1985-го. Його учасникам від 65 до 96 років. У них був хороший репертуар: багато патріотичних, військових пісень. Я зробила акцент на фольклорі. Хор отримав звання народного. Через Євробачення взяла відпустку за власним бажанням. Керівництво з розумінням поставилося, всі за мене вболівають. Коли перемогли в нацвідборі, взяла ще одну. До того три роки майже не відпочивала.


FM-TV

УСІ НОВИНИ УКРАЇНСЬКОЮ ТУТ

ВСЕ НОВОСТИ ПО-РУССКИ
ЗДЕСЬ

 
Хіт-паради
новинка

Головна | Про нас | Новини | Блоги ведучих FM-TV | Радіостанціям | Телекомпаніям | Публічні люди | Фанатам | Для ЗМІ | Партнери