русский українська english
поки немає активних опитувань

результати попередніх опитувань

Новини

Сторінка в розробціRSS

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу "Відьмак"

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу "Відьмак"
14 січня 2020 г.
У грудні на Netflix вийшов серіал "Відьмак", який став екранізацією однойменної серії романів польського фантаста Анджея Сапковського.

Українка Helena Androsova переспівала пісню барда Лютіка "Ведьмаку заплатите чеканной монетой" рідною мовою.

У коментарях до ролика дівчина вибачилася за те, що не грає на гітарі сама. До того ж, хотіла зробити акцент на адаптації.

Окрім захоплення, в коментарях можна зустріти й звинувачення, що українською пісня звучить не так добре, як українською.

"У російській версії треба як би заплатити справедливу нагороду за чесно виконану роботу. У цій же версії треба дати відьмаку подачку - просто киньте йому гроші", - став обурюватися один з користувачів відеохостингу.

На це йому запропонували вчитатися в текст оригіналу. Бо "toss a coin to your witcher" дослівно перекладається як "киньте монету вашому відьмакові", ну або "киньте гріш відьмакові".

FM-TV

ВСЕ НОВОСТИ ПО-РУССКИ ЗДЕСЬ

ALL NEWS IN ENGLISH HERE

 
Хіт-паради
новинка

Головна | Про нас | Новини | Блоги ведучих FM-TV | Радіостанціям | Телекомпаніям | Публічні люди | Фанатам | Для ЗМІ | Партнери